Validação transcultural para a língua portuguesa brasileira do instrumento Patient Evaluation of Emotional Comfort Experienced
PDF
PDF (Inglês)
EPUB
EPUB (Inglês)
HTML
HTML (Inglês)

Palavras-chave

Conforto do Paciente
Enfermagem
Estudo de Validação
Comparação Transcultural

Como Citar

1.
Silva JM da, Pellegrini JX, Faria MF de O, Moraes Érica B de, Gnatta JR, Poveda V de B. Validação transcultural para a língua portuguesa brasileira do instrumento Patient Evaluation of Emotional Comfort Experienced. Online Braz J Nurs [Internet]. 27º de janeiro de 2026 [citado 12º de fevereiro de 2026];24(Suppl2):e20256900. Disponível em: https://objnursing.uff.br/nursing/article/view/6900

Resumo

Objetivo: Realizar a adaptação transcultural do instrumento Patient Evaluation of Emotional Comfort Experienced (PEECE) para a língua portuguesa brasileira. Método: A adaptação transcultural do instrumento foi realizada por meio do processo proposto por BEATON et al (2000), atendendo as etapas de I a V, isto é, os processos de tradução, síntese das traduções, retrotradução, avaliação por comitê de especialistas e teste da versão com pacientes. A pesquisa foi aprovada pelo Comitê de Ética em Pesquisa sob o parecer nº 6.456.631. Resultados: Foram finalizadas as etapas de 1 a 4 (tradução, síntese das traduções, retrotradução e comitê de especialistas) propostas, obtendo-se bons resultados. O comitê de especialistas obteve concordância quanto às equivalências semântica, idiomática, experiencial e conceitual de 83,3% a 100% e o índice de validade de conteúdo foi igual a 100% para a relevância teórica, pertinência e clareza. A avaliação dos pacientes (etapa 5) revelou que 100% deles consideraram a aparência geral (estrutura, organização dos itens e suas respostas) como boa ou ótima e 96,7% classificaram a facilidade de leitura como ótima. Conclusão: A versão obtida após a avaliação do comitê de especialistas demonstrou equivalência conceitual com o instrumento original.

PDF
PDF (Inglês)
EPUB
EPUB (Inglês)
HTML
HTML (Inglês)

Referências

Martins AG, Sousa PP, Marques RM. Comfort: theoretical contribution to nursing. Cogit. Enferm. (Online). 2022;27:e85214. https://doi.org/10.5380/ce.v27i0.87723

Lin Y, Zhou Y, Chen C, Yan C, Gu J. Application of Kolcaba’s Comfort Theory in healthcare promoting adults’ comfort: a scoping review. BMJ Open. 2024;14(10):e077810. https://doi.org/10.1136/bmjopen-2023-077810

Kolcaba KY. A theory of holistic comfort for nursing. J Adv Nurs. 1994;19(6):1178-1184. https://doi.org/10.1111/j.1365-2648.1994.tb01202.x

Williams AM, Lester L, Bulsara C, Petterson A, Bennett K, Allen E, et al. Patient Evaluation of Emotional Comfort Experienced (PEECE): developing and testing a measurement instrument. BMJ Open. 2017;7(1):e012999. https://doi.org/10.1136/bmjopen-2016-012999

Williams AM, Irurita VF. Emotional comfort: the patient’s perspective of a therapeutic context. Int J Nurs Stud. 2006;43(4):405-415. https://doi.org/10.1016/j.ijnurstu.2005.06.004

Somesh A, Catalano J, Underhill A, Hocking J, Symons E, Mitra B. Use of short-term cervical collars is associated with emotional discomfort. Clin Transl Discov. 2024;4(6):e70016. https://doi.org/10.1002/ctd2.70016

Groven FMV, Zwakhalen SMG, Odekerken-Schröder G, Tan F, Hamers JPH. Comfort during the bed bath-A randomised crossover trial on the effect of washing without water versus water and soap in nursing students. J Clin Nurs. 2021;30(15-16):2234-2245. https://doi.org/10.1111/jocn.15610

Silva LOC. Tradução e adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil e avaliação das propriedades psicométricas da Escala de Amsterdam para fezes na infância [dissertação]. Botucatu (SP): Universidade Estadual Paulista; 2019.

Paschoalin HC, Griep RH, Lisboa MTL, Mello DCB de. Transcultural adaptation and validation of the Stanford Presenteeism Scale for the evaluation of presenteeism for Brazilian Portuguese. Rev Lat Am Enfermagem. 2013;21(1):388-395. https://doi.org/10.1590/S0104-11692013000100014

Furr RM. Scale Construction and Psychometrics for Social and Personality Psychology. London (UK): SAGE Publications Ltd; 2013. https://doi.org/10.4135/9781446287866

Beaton DE, Bombardier C, Guillemin F, Ferraz MB. Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures. Spine (Phila Pa 1976). 2000;25(24):3186-3191. https://doi.org/10.1097/00007632-200012150-00014

Alexandre NMC, Coluci MZO. Validade de conteúdo nos processos de construção e adaptação de instrumentos de medidas. Cien Saude Colet. 2011;16(7):3061-3068. https://doi.org/10.1590/S1413-81232011000800006

Almanasreh E, Moles R, Chen TF. Evaluation of methods used for estimating content validity. Res Social Adm Pharm. 2019;15(2):214-221. https://doi.org/10.1016/j.sapharm.2018.03.066

Melo GAA, Silva RA, Pereira FGF, Caetano JÁ. Cultural adaptation and reliability of the General Comfort Questionnaire for chronic renal patients in Brazil. Rev Lat Am Enfermagem. 2017;25:e2963. https://doi.org/10.1590/1518-8345.2280.2963

Lorente S, Losilla JM, Vives J. Instruments to assess patient comfort during hospitalization: A psychometric review. J Adv Nurs. 2018;74(5):1001-1015. https://doi.org/10.1111/jan.13495

Melo GAA, Silva RA, Aguiar LL, Pereira FGF, Galindo Neto NM, Caetano JÁ. Validação do conteúdo da versão brasileira do General Comfort Questionnaire. Rev Rene. 2019;20:e41788. https://doi.org/10.15253/2175-6783.20192041788

Melo GAA, Silva RA, Pereira FG, Lima LA, Magalhães TM, Silva VM da, et al. Psychometric validation of the general comfort questionnaire in chronic patients under kidney hemodialysis. Acta Paul. Enferm. (Online). 2020;33:eAPE20190258. https://doi.org/10.37689/acta-ape/2020AO02585

Creative Commons License
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Copyright (c) 2026 Online Brazilian Journal of Nursing